ぶらぶら街散歩 雑記帖
2010年8月15日日曜日
【本】煙滅
ジョルジュ・ペレック 著
塩塚秀一郎 訳
『暗号解読』で紹介されて興味をもった本。
この本の読者のほとんどは著者・訳者のたくらみを解って読んでるのだろう。
原書『消失』にはフランス語で最頻出である"e"の文字が一つも含まれていない。ギルバート・アデアはやはり"e"を使わずにこれを英訳した。塩塚秀一郎は本訳書『煙滅』で、いの段「い・き・し・ち・に・ひ・み・ゐ・り」を一切使っていない。
結局、文字ばかり気になってしまった・・・・
‹
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示